その他

bridgedとbridged-the-gapの違い

bridgedは「橋を架ける」、bridged-the-gapは「ギャップを埋める」という違いがあります。

bridged

verb

橋を架けた

/brɪdʒd/

bridged-the-gap

verb phrase

ギャップを埋めた

/brɪdʒd ðə ɡæp/

違いの詳細

基本的なニュアンス

bridgedは物理的な橋を架けることを指し、bridged-the-gapは抽象的なギャップを埋めることを意味します。

bridged

They bridged the river.

彼らは川に橋を架けた。

bridged-the-gap

She bridged the gap between cultures.

彼女は文化間のギャップを埋めた。

使用場面

bridgedは具体的な物理的な状況で使われ、bridged-the-gapはコミュニケーションや理解の文脈で使われることが多いです。

bridged

The construction bridged the valley.

その建設は谷を橋渡しした。

bridged-the-gap

He bridged the gap in knowledge.

彼は知識のギャップを埋めた。

文法的な違い

bridgedは動詞の過去形で、bridged-the-gapは句動詞として使われます。このため、文の構造が異なります。

bridged

They bridged the road.

彼らは道を橋渡しした。

bridged-the-gap

We have bridged the gap.

私たちはギャップを埋めた。

フォーマル度

bridgedは一般的な会話で使われる一方、bridged-the-gapはよりフォーマルな文脈で使われることが多いです。

bridged

He bridged the stream.

彼は小川に橋を架けた。

bridged-the-gap

They bridged the gap during the meeting.

彼らは会議中にギャップを埋めた。

使い分けのポイント

  • 1bridgedは物理的な意味で使う。
  • 2bridged-the-gapは抽象的な意味で使う。
  • 3具体的な場面でbridgedを使う。
  • 4文化や知識の違いを埋める時はbridged-the-gap。
  • 5会話でbridgedはカジュアルに使える。
  • 6bridged-the-gapはフォーマルな場面で適切。

よくある間違い

He bridged the gap across the river.
He bridged the river.

bridged-the-gapは抽象的な意味で使うため、物理的な状況には使えません。

They bridged-the-gap the differences.
They bridged the gap between the differences.

bridged-the-gapは常に前置詞と一緒に使う必要があります。

確認クイズ

Q1. bridgedの意味は何ですか?

A. to build a bridge正解
B. to fill a gap
C. to create a road
D. to remove obstacles
解説を見る

bridgedは「橋を架ける」という意味で、物理的な構造を指します。

Q2. bridged-the-gapはどのような場面で使いますか?

A. building a bridge
B. cultural understanding正解
C. filling a hole
D. creating a path
解説を見る

bridged-the-gapは文化や知識のギャップを埋める際に使われます。

Q3. 次の文の正しい形は?He ___ the river.

A. bridged正解
B. bridged-the-gap
C. bridge
D. bridging
解説を見る

この文では、物理的な橋を架ける意味のbridgedが正しいです。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード